1 1 1 1 1 میانگین امتیاز 5.00 (2 امتیازها)

سلام امروز می خوایم بهتون ساده ترین نوع سوال پرسیدن در زبان آلمانی که سوالات "آره یا نه" یا "Ja oder nein Fragen" نام داره رو یاد بدیم. اسم دیگه این سوال ها هست:

"Die Entscheidungsfrage"

برای شروع باید بدونید:

تعریف اسم، فعل، فاعل، ضمیر فاعلی.

صرف ساده ی افعال در زبان آلمانی.

طرز استفاده از فعل بودن در زبان آلمانی.


درس امروز راجع به سوالاتی است که در زبان فارسی با «آیا» مطرح می شه.

مثلاً می گیم: آیا او نیما است؟

در جواب دو حالت منفی و مثبت به وجود میاد:

-بله، او نیما است.

-خیر، او نیما نیست.

حالا برای ساخت سوال در زبان آلمانی اوّل از جواب سوال استفاده می کنیم:

Er ist Nima.

او نیما است.

سپس فعل جمله (که در حالت معمولی در جایگاه دوّم در جمله است) را به جایگاه اوّل در جمله انتقال می دهیم. به عبارت دیگر جای فعل و فاعل را عوض می کنیم. جمله را باز نویسی کرده و در انتهای آن به جای نقطه، علامت سوال قرار می دهیم.

Ist er Nima?

(آیا) او نیما است؟

و در جواب این سوال از «بله، او نیما است» و یا «خیر، او نیما نیست» استفاده می کنیم.

Ja, er ist Nima.

Nein, er ist nicht Nima.


جمع بندی: برای ساخت جملات پرسشی در زبان آلمانی، که باید با آره یا نه جواب داده بشوند، فقط کافیه فعل را به اوّل جمله بیاوریم، بقیه ی جمله را بنویسیم و در انتها از علامت سوال استفاده کنیم.


نکته ها:

* برای ساخت این نوع جملات پرسشی در زبان فارسی از ضمیر پرسشی «آیا» استفاده می کنیم. امّا در زبان آلمانی برای ساخت این جمله ها نیازی به ضمیر پرسشی خاصی نداریم. در ترجمه این جملات از آلمانی به فارسی، بهتر است کلمه ی «آیا» را اضافه کنیم. برای ترجمه ی این جملات از فارسی به آلمانی کلمه ی «آیا» به آلمانی ترجمه ای ندارد.

* در پاسخ کامل به این نوع سوال ها بعد از «Ja» و یا «Nein» از کُما ( , ) استفاده می کنیم.

* حرف اوٍّلِ اوّلین کلمه بعد از کُما همیشه کوچک نوشته می شود و بزرگ نوشتن آن غلط املایی محسوب می شود.(به استثنای اسامی که باید همیشه حرف اوّلشان بزرگ نوشته شود)

* عدم استفاده صحیح از علامت سوال و نقطه در انتهای جمله، غلط نگارشی محسوب می شود. مراقب باشید که استفاده از آنها بسیار مهم است.


حال برای فهم بهتر این درس چندتا مثال براتون می زنم:

Sara ist verheiratet.

سارا متأهل است.

Ist Sara verheiratet?

(آیا) سارا متأهل است؟

Ja, sie ist verheiratet.

بله، او متأهل است.


Das Wetter ist heute nicht gut.

هوا امروز خوب نیست.

Ist das Wetter heute gut?

(آیا) هوا امروز خوب است؟

Nein, das Wetter ist heute nicht gut.

خیر، هوا امروز خوب نیست.

یا اینکه oder

Nein, das Wetter ist heute schlecht.

خیر، هوا امروز بد است.


این دسته سوال ها یک حالت دیگه هم دارند. حالتی که توی اون سوال توی حالت اوّل منفی پرسیده می شه:

Bist du nicht Nima?

(آیا) تو نیما نیستی؟

در صورتی که سوال به صورت منفی پرسیده بشه هم به دو صورت میشه جواب داد:

حالت اوّل جواب منفی است که دقیقاً مثل حالت قبلی است:

Nein, ich bin nicht Nima.

خیر، من نیما نیستم.

حالت دوم حالتی است که جواب مثبت است. در این موارد در فارسی مهاوره بجای کلمه ی «بله» می گیم «چرا» و این «چرا» کلمه ی پرسشی نیست و دقیقاً به معنی «بله» است.

در آلمانی هم بجای اینکه بگوییم "Ja" می گوییم "Doch" و این کلمه هم در اینجا دقیقاً هم معنی اون «چرا» در زبان فارسی است.

Bist du nicht Nima?

(آیا) تو نیما نیستی؟

Doch, ich bin Nima.

چرا، من نیما هستم. (یا حتی میشه معنی کرد: اتفاقاً من نیما هستم)

یه مثال دیگه برای درک بهتر درس امروز:

Bist du nicht ledig?

(آیا) تو مجرد نیستی؟

Nein, ich bin nicht ledig.

نه، من مجرد نیستم.

Doch, ich bin ledig.

چرا، من مجرد هستم.


خب درس امروز هم به پایان رسید امیدوارم مفید باشه براتون. اگه چیزی براتون سوال شده حتماً توی نظرات برامون بنویسید.

موفق باشید. تا بعد.

ارسال نظر به عنوان مهمان

0 / 500 محدودیت حروف
متن شما باید کمتر از 500 حرف باشد

کاربرانی که در این گفتگو شرکت کرده اند